Како превести „Рисциацкуи“ на машини за веш?

Како превести Рисциацкуи на машини за прање вешаУ данашње време је тешко изненадити некога познавањем страног језика. Али док је превод са енглеског једноставан, речи и изрази на другим језицима могу представљати озбиљне потешкоће. Тако су власници машина за прање веша збуњени када се суоче са италијанским називима на писаћој машини, на пример, Рисциацкуи. Шта значи овај натпис и како правилно користити одговарајући кључ?

Тајанствена реч Рисциацкуи

Наравно, ако користите речник или преводилац, сва питања ће одмах нестати. Рисциацкуи се са италијанског преводи као „испирање“ и односи се на дугме одговорно за покретање и подешавање одговарајуће функције. Подразумевано се укључује када започнете прање, али можете га сами активирати ако је потребно.

Италијанске машине опремљене су још једном функцијом испирања - Траттаменти, што на руском значи испирање са кондиционером.

Италијанске речи на табли писаће машине

Пошто сте власник машине за прање веша италијанске производње која није прилагођена кориснику који говори руски, потребно је да проучите или барем да се упознате са другим италијанским терминима са којима се можете сусрести. Машина се укључује и искључује помоћу дугмета Марцхиа/Арресто. Програмска дугмад.

  1. База - стандардни режими.
  2. Форте Лаваггио је програм за уклањање старих мрља.
  3. Лаваггио рапидо - убрзано прање.
  4. Лаваггио а мано - ручни режим.
  5. Делицато - деликатан.
  6. Стира мено - „без набора.
  7. Специјално - посебно. режими.мистериозни италијански програми

Постоје дугмад одговорна за додатне параметре прања.Могу се користити или паралелно са другим програмима или самостално ако је потребно:

  • Аммолло (Пре-лаваггио) - намакање (претходно намакање);
  • Асциугатура - сушење ствари;
  • Центрифуга - спин;
  • Фациле Стиратура – ​​заглађивање;
  • Гири - број обртаја.

И неколико тастера за додатне функције, чији превод изазива највеће потешкоће за особу која говори руски:

  • Ритардаторе ди партенза - одложени почетак;
  • Есцлусионе - онемогућава алгоритам прања.

Панели машина за прање веша су препуни карактеристика различитих врста тканина или предмета за које је један или други програм намењен за прање. Неки од њих, као што су Цотоне, Синтетицо или Делицато, су интуитивни, али остали захтевају превод са италијанског:

  • Роба цолората – обојене ствари;
  • Цосе сцуре - тамно;
  • Лана – вуна;
  • Сета – свила;
  • Ресистенте тессуто - густе тканине.

Пажња! На панелима већине машина за прање веша, поред сваког тастера, одштампане су одговарајуће иконе које ће вам помоћи да то схватите.

Ако иконе не помажу или их нема, можете одштампати листу појмова на италијанском и руском језику и окачити је у близини или преименовати дугмад. У сваком случају, уз сталну употребу машине за прање веша, домаћица се врло брзо прилагођава, али на који начин је на њој да одлучи.

   

Коментари читалаца

  • Поделите своје мишљење - оставите коментар

Додајте коментар

Препоручујемо читање

Кодови грешака машине за прање веша